M
mai369
Member
Argentina, Spanish
- Feb 2, 2008
- #1
First of all, I'm sorry if this post is repeated. I didn't find it looking through the dictionary and posts.
I'm looking for the specific translation of "dar un coscorrón" as used in Argentina, meaning clenching your hand into a fist and rubbing someone's head with your knuckles, usually in a playful manner. I've noticed from posts in the Spanish-English forum that "coscorrón" is used also as "smacking someone's head" or "bumping your head against something or someone else's head" in other countries, and that is NOT the usage I'm looking for.
Does anyone know of a specific word or short phrase to describe the action of rubbing someone's head with your knuckles?
Thank you very much in advance, and sorry if this post is repeated. Again, I couldn't find it anywhere else.
Mai
cutiepie1892
Senior Member
Northern Ireland English
- Feb 2, 2008
- #2
You can say "give someone a nuggie/noogie" but it is VERY colloquial
JamesM
Senior Member
Los Angeles, California
English, USA
- Feb 2, 2008
- #3
When I was growing up it was called "giving someone a noogie". Bill Murray uses this expression in the film "Meatballs."
I'm surprised to find that it's actually in the Merriam-Webster online dictionary:
Main Entry: noog·ie : the act of rubbing one's knuckles on a person's head so as to produce a mildly painful sensation
M
mai369
Member
Argentina, Spanish
- Feb 2, 2008
- #4
Thank you both very much! The text I'm translating is very colloquial, so that is just perfect!
cuchuflete
Senior Member
Maine, EEUU
EEUU-inglés
- Feb 2, 2008
- #5
JamesM said:
When I was growing up it was called "giving someone a noogie".
I'm surprised to find that it's actually in the Merriam-Webster online dictionary:Main Entry: noog·ie : the act of rubbing one's knuckles on a person's head so as to produce a mildly painful sensation
The same expression was used east of the Mississippi. I haven't heard it in a while,
but it was common in colloquial American English a few decades ago.
bibliolept
Senior Member
Northern California
AE, Español
- Feb 2, 2008
- #6
Be assured that noogie is still common parlance.
Trisia
Senior Member
București
Romanian
- Feb 2, 2008
- #7
bibliolept said:
Be assured that noogie is still common parlance.
Well, I did hear it from an AE speaker just yesterday.
EDIT: Loob and Ewie -- I somehow feel so privileged now
panjandrum
Senior Member
Belfast, Ireland
English-Ireland (top end)
- Feb 2, 2008
- #8
I've not heard of noogie before, but the OED has
Under the definition, which is tagged as US school and college slang, is this helpful quotation
1992 J. STERN & M. STERN Encycl. Pop Culture 437/2 School children learned to give noogies to each other (a 1950s classroom torture of rubbing knuckles over someone else's head, revived by SNL nerds Todd and Lisa).
The sentiment managed to transform from torture to affection.
(SNL = Saturday Night Live - a US TV show from the late 1970s.)
ewie
Senior Member
Manchester
English English
- Feb 2, 2008
- #9
I don't know how I've survived 43 years without knowing this word ... [I mean 'noogie']
Loob
Senior Member
English UK
- Feb 2, 2008
- #10
I don't know it either: I feel quite deprived
cuchuflete
Senior Member
Maine, EEUU
EEUU-inglés
- Feb 2, 2008
- #11
Loob said:
I don't know it either: I feel quite deprived
Those who have been noogieted/noogietised feel deprived in a different sense.
Not to be left behind by the OED, Random House Unabridged offers...
a light blow or jab, usually to a person's head, back, or upper arm and accompanied by a twisting motion, with the extended knuckle of the curled-up second or third finger: done as a gesture of affection or painfully as a prank. Also, nuggie, nugie.
Think of it as a knucklear gouge. I suppose some might pronounce that
as nuke yuh lear.
I don't recall ever seeing a noogie administered as a "gesture of affection".
ewie
Senior Member
Manchester
English English
- Feb 2, 2008
- #12
MY dictionary of slang also gives the terms a dry shave (19th C>) and a Dutch rub (1930s>), though the latter sounds a bit more vigorous ('rub one's knuckles hard across one's victim's skull')
Loob
Senior Member
English UK
- Feb 2, 2008
- #13
Thanks, cuchu, for the definition: I remember the gesture now (in particular the arm variant).
But it was meant to *hurt* - at least the way my brother did it...
Can it be done "in a playful manner", to use mai369's words??
cuchuflete
Senior Member
Maine, EEUU
EEUU-inglés
- Feb 2, 2008
- #14
Both my brother and I would have
claimed that we were just being playful.
The things nine and twelve year olds do "in a playful manner" may inflict
considerable pain.
Packard
Senior Member
USA, English
- Feb 2, 2008
- #15
It is also used as a verb: To noogie (to execute a noogie on some victim).
I am uncertain of the conjugation, however.
[Not to be mistake for a "nookie" by the way.]
R
Rover_KE
Senior Member
Northwest England - near Blackburn, Lancashire
British English
- Feb 2, 2008
- #16
Hi, Ewie, Message 9,
I've survived 69 years without knowing this word.
I was bullied as a boy but no-one ever inflicted this particular pain on me.
Did I have a deprived childhood?
Had this torture not been invented sixty years ago?
Rover
ewie
Senior Member
Manchester
English English
- Feb 3, 2008
- #17
Hello Rover ~ well, I've just tried it out (or rather: I've just had it tried out on me), and I wouldn't feel too deprived ~ it's just like having someone rub their knuckles on your head, full stop. I've seen it being done plenty of times, usually in an affectionate-ish way (like an affectionate punch) but just can't remember
everhaving heard it named before.
S
Salvage
Senior Member
Columbus, Ohio
USA English
- Feb 3, 2008
- #18
I grew up in western Pennsylvania and this practice was called a "Dutch rub" when I was young (1950s - 60s). I never heard noogie until Bill Murray's movies.
jimreilly
Senior Member
Minneapolis
American English
- Feb 3, 2008
- #19
Funny--just this Thursday a friend was speaking of having affectionately/kiddingly given her son noogies when he was young, and, now that he is grown (or, at least now that he is 28!) he gives them to her in affection/retaliation when he sees her. So it is still current at least here in Minnesota.
R
Ronniekabonnie
New Member
English
- Apr 4, 2013
- #20
Rubbing someone's head with force using knuckles from a fist was called a Chinese Haircut in the USA in the 1940's - 1960's.
RM1(SS)
Senior Member
Connecticut
English - US (Midwest)
- Apr 4, 2013
- #21
"Dutch rub" is the term I've always used, though I'm familiar with "noogies" from Calvin and Hobbes.
You must log in or register to reply here.